현재 위치 :  >> 사회·문화 >> 본문

중국 신조어-판얼싸이 문학(凡爾賽文學), 추취안(出圈),러서우(熱搜)


2022-08-31      


그림/리페이페이(李培培)


판얼싸이 문학 (凡爾賽文學)

‘판얼싸이 문학’, 글자 그대로 직역하면 ‘베르사유풍 문학’이라는 뜻이다. 이는 비유적인 표현으로 사회관계망서비스(SNS)에서 겉으로는 불평처럼 보이지만 사실상 자랑하는 내용의 글을 비꼬아 칭하는 말이다.


예문: ① 오늘도 길에서 헌팅 당했다. 생얼에 마스크까지 썼는데도 이렇다니.


② 살이 금방 찌는 사람들 진짜 부럽다. 이번 달 내내 엄청 먹었는데도 44㎏가 안 되네. 너무 불공평해!


, 소위 ‘판얼싸이 문학’이란 평범해보이는 글에 은근슬쩍 자신의 우월감을 드러내는 것이다. 사람들이 우러러보기를 바라지만 너무 노골적인 자랑질은 악성 비난을 받을까 봐 두려워 자신을 낮추는 척하는 심리가 반영되었다 할 수 있다.


추취안 (出圈)

본래 의미는 연예계 아이돌이나 스타의 인지도가 상승하여 자기 팬층을 넘어서 사회의 주목을 받으며 진정한 ‘공인(公人)’이 된다는 뜻이다. 지금은 그 의미가 확장되어 어떤 사건이나 브랜드가 크게 회자되며 많은 사람들에게 알려진다는 뜻으로 쓰인다.


예문: ‘사셴(沙縣) 샤오츠(小吃), 즉 사셴 특색 분식은 이제 세계로 뻗어나가 해외에도 수많은 분점이 존재한다. 이로써 사셴은 중국 푸젠(福建)성에서 ‘추취안’에 성공한 현이 되었다.


러서우 (熱搜)

여러 사이트에서 엄청난 검색량을 보이는 검색어를 뜻하는 말로, ‘인기 검색어’와 같은 의미이다. 러서우 키워드는 현 시점 각 분야에서 벌어지는 큰 사건들과 화제거리를 반영한다. ‘러서우 순위’로 불리는 순위표에 실시간으로 표시되기 때문에 순위에 포함되면 “러서우에 오르다”라고 표현한다.


예문: 중국에서도 엄청난 인기를 자랑하는 한국 연예인 현빈과 손예진의 결혼 소식이 전해지자 관련 키워드가 순식간에 중국 ‘러서우 순위’에 올랐다.

 

 

240

< >
微信图片_20120726014049.jpg

중국의 가사 노동 교육

올 초 중국 베이징(北京)에 와서 ‘나 혼자 산다’ 생활을 하고 있다. 청소, 빨래, 설거지는 기본이고, 음식 요리와 다림질 같은 ‘고난이도’ 가사 노동도 수행하고 있다. 가끔 온라인쇼핑으로 주문한 선풍기나 프린터기 같은 가전제품 부품이 따로 분해된 채로 배송되면 적지 않게 당혹스럽다.

읽기 원문>>

‘3감(減)·3건(健)’의 각오

어느 덧 불혹(不惑)을 바라보는 필자는 건강에 신경이 쓰이기 시작했다. 베이징(北京)에 파견 온 이후로는 더더욱 그렇다. 때마침 중국에서도 웰빙 건강 식품이 인기몰이 중이라 하니 더 관심이 갔다.

읽기 원문>>